-deur Will Maule

12 Augustus 2019

Die owerhede in China gaan voort om die Christelike geloof te verdruk. Die nuutste is om geloofgebaseerde woorde uit klassieke kinderverhale te verwyder.

Volgens die Barnabus Fund het die Chinese regering beveel dat woorde soos “God”, “Bybel” en “Christus” uit gewilde storieboeke soos Robinson Crusoe en The Little Match Girl verwyder moet word.

Volgens die ministerie van onderwys vorm die verhale deel van ’n nuwe handboek wat in China bekendgestel is en daarop gemik is om studente te help om “ander kulture te verstaan”.

In die klassieke roman uit die 18de eeu ontdek die skipbreukeling, Robinson Crusoe, drie Bybels in ’n skeepswrak. Dit is ’n belangrike oomblik in die verhaal van die skrywer, Daniel Defoe, omdat Crusoe later die Skrif as sy morele kompas gebruik en vir geestelike hervorming terwyl hy op die eiland gestrand is.

Die geredigeerde Chinese weergawe noem egter net dat Crusoe ’n “paar boeke” ontdek het. Dit verwyder die idee dat hy die geestelike boeke ontdek het en dat dit enige positiewe uitwerking op hom gehad het.

In The Little Match Girl het die Deense skrywer, Hans Christian Anderson, geskryf: “ … wanneer ’n ster verskiet, gaan ’n siel na die Here toe.” Die Chinese weergawe lui egter eenvoudig: “ … wanneer ’n ster verskiet, verlaat iemand hierdie wêreld.”

In die verhaal, Vanka, van Anton Chekhov, is daar ’n gedeelte waar ’n gebed in ’n kerk gebid word en die woord “Christus” verskeie kere genoem word. In die Chinese weergawe verdwyn die term heeltemal uit die teks.

Foto: AP Photo


Bron: cbn.com

Click here to KEEP UPDATED on the latest news by subscribing to our FREE weekly newsletter.

Return to Home

Gee Jou Mening


Deur aan te teken, gee jy toestemming om ons insiggewende weeklikse nuusbrief te ontvang.
Jy kan te enige tyd kies om dit te kanselleer.